שלח לחבר
דף הבית > חדשות משפטיות > תרגומים לא מה שחשבתם - "תרגום איכותי- צורך חיוני לעורכי דין ובכלל"

חדשות

תרגומים לא מה שחשבתם - "תרגום איכותי- צורך חיוני לעורכי דין ובכלל" , צילום: ענבר שוקרי. צילום: באדיבות חברת זמנהוף שירותי תרגום/ענבר שוקרי
תרגומים לא מה שחשבתם - "תרגום איכותי- צורך חיוני לעורכי דין ובכלל"
09/03/2017, מערכת תקדין

חברת זמנהוף שירותי תרגום נוסדה כבר בשנת 1998, ומדובר בחברה המובילה בתחומה. במערכת תקדין ישבנו לשיחה עם בכירי החברה בכדי להבין טוב יותר על חשיבות מתן שירותיי תרגום מקצועיים, מאת המקצועניים ביותר בתחומי התרגום השונים - תרגום משפטי, תרגום מסמכים מקצועיים ותרגום סימולטני

יותר מתמיד שרותי תרגום הינם חובה בעולם שהופך קטן יותר ונגיש יותר. הצורך להתגבר על פערי תרבות ושפה בתחומי עיסוק רבים הופך את הצורך לצורך חיוני ביותר, ומתן מענה מקצועי ואיכותי לפערי שפה ותרבות יובילו להתפתחות ולחשיפה רחבה יותר. לצד זאת, ישנם מקרים בהם קיימת חובה לבצע תרגום בין אם על פי חוק ובין אם בנסיבות המחייבות זאת לאור הנסיבות.

ברור לכל, כי כיום תרגום איכותי הינו חובה. קבלת תרגום חובבני יכולה לגרום בקלות לנזק רב. בישראל פועלת חברת זמנהוף שירותי תרגום אשר עוסקת בתחום באופן רחב ביותר. בין היתר, תרגום משפטי, תרגום מסמכים מקצועיים ותרגום סימולטני. זמנהוף שירותי תרגום נחשבת למובילה בתחומה ונותנת מענה איכותי לצורך הקיים בשוק לתרגום מקצועי. לאור חשיבות הנושא, הבאנו בתקדין את המומחים של זמנהוף שירותי תרגום לראיון שמובא כאן בפניכם.

מדוע הוקמה חברת זמנהוף שירותי תרגום?

החברה הוקמה מתוך מחשבה שיותר ויותר עסקים מתחילים לעבוד עם חברות ולקוחות בחו"ל  ובעולם גלובלי -  תרבות ,שפה ולמידה יוכלו לעזור לכולנו לגשר על פער התרבויות.

לקבלת עדכוני חדשות, פסיקה וחקיקה ישירות למייל, לחץ כאן

מה מייחד את השירות הניתן על ידי זמנהוף שירותי תרגום ומדוע דווקא אתם? 

זמנהוף שירותי תרגום בעלת ניסיון עם מתרגמים בשפות שונות ובתחומי התמחות שונים. אנו יודעים במה כל אחד מהמתרגמים שלנו מתמחה, ויותר חשוב במה הוא לא מתמחה -  מתרגם משפטי לעולם לא ייקח על עצמו תרגום שיווקי , זו עבודה והתמחות אחרת לחלוטין.

לשאלה מי הוא קהל היעד של השירות הניתן על ידי זמנהוף שירותי תרגום?  הופתענו בתקדין בשלב זה מתשובתם של חברת זמנהוף שירותי תרגום, מאחר ומתברר שהיקף מקבלי השרות מאת החברה הינו רחב ביותר. שכן החברה מספקת תרגום משפטי למשרדי עו"ד גדולים בארץ,  לאנשי עסקים , לחברות נדלן ועוד. "אנו עובדים עם חברות הפקה שונות במתן תרגום סימולטני לכנסים, חברות קוסמטיקה, משרדי ממשלה, עיריות מקדמי אתרים ועוד" מוסיפים בזמנהוף שירותי תרגום.

איזו עבודת תרגום ביצעתם והחברה מתגאה בה?

יש הרבה, בדרך כלל העבודות הדחופות הן הכי מעניינות. לדוגמא זוג שנכנס להליך הפונדקאות וברגע האחרון היינו צריכים לתרגם חוזה עם הפונדקאית  ולהעביר לו בלילה את התרגום כדי שיוכל לעבוד עליו ולהדפיס אותו בחו"ל.

מקרה נוסף הינו, תרגום של 20 מתורגמנים לסינית בת"א - תרגום בעל פה בכנס שבו רצו לתת לכל ישראלי ואורח סיני את האפשרות לשוחח ולהבין אחד את השני ולפתח עסקים ביחד.

על מקרה בו ניתן לראות כיצד השירות אשר ניתן על ידי זמנהוף שירותי תרגום שהוביל לשינוי במצבו של הלקוח ניתן לראות במקרים רבים של תרגום משפטי, תרגום מסמכים מקצועיים ותרגום סימולטני ותרגום בכלל. ישנם מקרים המשמשים דוגמא טובה לכך?

או, יש הרבה מקרים כאלו. היה מקרה של חברה שניגשה למכרז בגרמניה, והיתה צריכה לתרגם מסמכים באופן בהול ואנו והמתרגמים לא ישנו כל הלילה ובסוף החברה גם זכתה במכרז.

היה מקרה של אדם שגילה מסמכים משפטיים בהונגרית ואחרי תרגום שלנו הוא גילה שהורישו לו דירה, הוא כל כך שמח והודה לנו כאילו אנחנו הורשנו לו את הדירה. היה עוד מקרה של תרגום עוקב בבית משפט של בחור דובר טיגרית בת"א שיצא ממאסר אחרי שסיפקנו מתרגומן טיגרי שתירגם את דבריו לשופט.

מדוע חשוב לקבל שרותי תרגום מקצועיים? 

כשאתם כותבים מאמר או מסמך משפטי אתם נעזרים באיש מקצוע,  את  המסמך המשפטי לדוגמא תמיד יכתוב עו"ד, ולכן כך גם צריך להתייחס למלאכת התרגום. התרגום הוא מלאכת  כתיבה בשפה אחרת ויש לעשות לעיתים גם התאמות תרבותיות, ולהכיר את החוק בחו"ל לדוגמא. ולכן צריך למסור את העבודה לאדם שמסוגל לעמוד בכל הדרישות הללו.

תוכלו לתאר את עיקר השירות הניתן על ידי החברה?

"זמנהוף – שירותי תרגום" היא חברת תרגומים ותיקה המספקת שירותי תרגום מקצועיים עבור  לקוחות עסקיים ופרטיים כאחד. בין לקוחותינו משרדי עו"ד, אתרי אינטרנט רבים, בתי מלון ואולמות כנסים, חברות ישראליות ובינלאומיות רבות, מכללות ואוניברסיטאות ועוד             

התפקיד שלנו ב"זמנהוף - שירותי תרגום" הוא לצוות לכל תרגום ותרגום את המתרגם המתאים ביותר על ידי בחינת שפת האם, ובחינת תחום המומחיות של כל מתרגם.

לדוגמה, תרגומים מתחום  הרפואה זקוקים לאיש מקצוע בעל רמה של שפת אם בשפת המקור אשר נדרש לתרגם ממנה כדי שיוכל לתרגם ברמה גבוהה את הז'רגון הרפואי בצורה מדויקת ולכלול את מונחים רפואיים מתאימים.

לצד תרגום רפואי מקצועי אנו מציעים מגוון שירותי תרגום מקצועיים והנפוצים בהם הם תרגום משפטי למשרדי עורכי דין וערכאות משפטיות, תרגום אתרים מקצועי כלומר הוספת שפה נוספת אל אתר האינטרנט שלכם

ובנוסף אנו ערוכים להציע תרגום מסמכים וטקסטים עבור פרויקט תרגומים בכל קנה מידה אל למעלה מ-25 שפות המתרגמים שלנו ב"זמנהוף-שרותי תרגום" נבחרים בקפידה רבה, ובעלי ניסיון רב במלאכת התרגום. כל מתורגמן שולט בשפת המקור ובשפת היעד ברמת שפת אם וכמובן מומחה בתחום התרגום הספציפי.

לבסוף רצינו לברר במה חברת זמנהוף שונה מהמתחרים האחרים בתחום?

ישנם מתחרים רבים בשוק, אבל הלקוחות שלנו תמיד חוזרים כי אנו בודקים את העבודות שלנו לפני המסירה ללקוח, אנחנו גובים מחירים אטרקטיביים יותר, והכי חשוב אנחנו לא לוקחים עבודות שאנחנו לא מתמחים בהם, והלקוחות מאוד מעריכים זאת.

 

http://www.zamenhof.co.il/translation-services/legal-translation/

הרשמה לניוזלטר
באפשרותכם להירשם לניוזלטר תקדין ולהתעדכן באופן יומי בחדשות המשפטיות החמות ביותר, בתקצירי פסקי הדין החשובים ביותר שניתנו לאחרונה, בעידכוני החקיקה ובעוד מידע חשוב. כל שעליכם לעשות הוא להקליד את כתובת הדוא"ל שלכם ותקבלו את הניוזלטר לתיבת הדואר שלכם.
הרשם עכשיו
תקדין
/HashavimCmsFiles/images/banners/banner-commit2022.jpg
17 | S:68
קומיט וכל טופס במתנה